Перевод "night flights" на русский
Произношение night flights (найт флайтс) :
nˈaɪt flˈaɪts
найт флайтс транскрипция – 32 результата перевода
And he's got a family.
When we start night flights, his whole family don't sleep.
And if the noise of the planes stops, they begin crying...
А он... семья, жена, дети.
У него вылет, и вся семья на балконе, не спит.
И когда затихает шум самолётов, это означает, что что-то случилось. И они плачут: думают, что он разбился.
Скопировать
There.
I keep a bunch of these in the galley for night flights.
She's unconscious. She must've hit her head on the way down.
Вот.
Держу тут парочку для ночных полетов.
Она без сознания, наверное приложилась головой когда падали.
Скопировать
And he's got a family.
When we start night flights, his whole family don't sleep.
And if the noise of the planes stops, they begin crying...
А он... семья, жена, дети.
У него вылет, и вся семья на балконе, не спит.
И когда затихает шум самолётов, это означает, что что-то случилось. И они плачут: думают, что он разбился.
Скопировать
Out! Go!
It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night.
But at least I know who's fucking who in my own house.
Вон!
Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно.
Но зато я знаю, кто есть кто в чертовом доме.
Скопировать
Fantastic Four and the Silver Surfer
Yesterday at night FAA... it was forced to cancel all of the flights leaving thousands of people arrested
But the great history today is such premature marriage... of the fantastic couple Reed Richards and Susan Storm... that he/she will take place on this Saturday.
Гиза, Египет
Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с отказом электроники и загадочными отключениями электричества на западе США.
Но главная новость сегодня это давно ожидаемая свадьба фантастической пары Рида Ричардса и Сьюзан Сторм, что состоится в ближайшую субботу.
Скопировать
Stoddard is the man just behind.
- Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
How dare you!
Стоддард идёт следом.
— Покойной ночи, милый принц, спи сладко!
Как вы смеете!
Скопировать
Now cracks a noble heart.
Good night, sweet prince, and flights of angels sing thee to thy rest.
we all get at least one good wish a year over the candles on our birthday.
Разбилось сердце редкостное.
Спи спокойным сном под ангельское пенье!
каждый может раз в год загадать желание задув свечи на торте
Скопировать
You thinking what I'm thinking?
I'm thinking there are not a lot of commercial flights out of sunport this time of night.
Hey, Stan, sorry to get you at home.
Ты думаешь о том же, что и я?
Я думаю, что в это время суток не так уж много коммерческих рейсов из "Санпорта".
Стэн, прости, что беспокою тебя дома.
Скопировать
Father...
I don't know about the flights but the reason he's been creeping about at night... is to see me.
Felicia, your cue.
- Отец...
Не знаю, как там с авиарейсами, но причина, по которой он весь вечер кругами ходит... это увидеть меня.
- Фелисия, ваш выход.
Скопировать
Something I need to show you.
I've found a pattern in Eddie's log book, regular flights in and out of Finchmere at night.
There, see?
Я должен вам кое-что показать.
В записях Эдди я нашел повторяемость, регулярные взлеты и посадки ночью в Финчмере.
Видите?
Скопировать
There.
I keep a bunch of these in the galley for night flights.
She's unconscious. She must've hit her head on the way down.
Вот.
Держу тут парочку для ночных полетов.
Она без сознания, наверное приложилась головой когда падали.
Скопировать
Oh, just a routine follow-up at the moment.
Um... were any flights scheduled here last night?
They don't usually fly at night.
Пока просто обычная проверка.
Вчера вечером выполнялись какие-нибудь полёты?
Обычно они ночью не летают.
Скопировать
This can't wait.
Now, you said there were two flights that night.
There were in fact two different planes.
Это срочно.
Ты сказал, что тем вечером было два полёта.
На самом деле было два разных самолёта.
Скопировать
So, this is where you graduated, huh?
Well, I would have, if it wasn't for the fact that one night, my buddies and I sneaked in and pushed
- A cow?
То есть, ты закончил эту школу?
Ну, я бы закончил, если бы не тот факт, что однажды ночью мы с приятелями тайком затолкнули корову вверх по 12-ти лестничным пролетам на крышу.
- Корову?
Скопировать
Right.
I'd just like to double check that no flights left here last night.
Of course.
Хорошо.
Я просто хотел ещё раз проверить, что не было рейсов вчера ночью.
Конечно.
Скопировать
What do I have to do?
Last night, air traffic control reported laser hits on inbound flights at 11:25.
That puts you at the end of the runway when my victim was thrown out of a moving car.
Что я должен сделать?
- Прошлой ночью, авиадиспетчерская служба сообщила о лазерных лучах на прибывающих рейсах в 11:25.
Значит, ты был в конце взлётно- посадочной полосы, когда нашу жертву вытолкнули из движущегося автомобиля. Что ты видел?
Скопировать
I poked around behind Kenny's firewall... he stole five different identities over the past few days, and you know what they all have in common?
They all had flights departing JFK last night, each to non-extradition countries.
That's why Kenny picked them.
Я проскользнул за защиту Кенни... за последние дни он украл пять разных личностей. И знаете, что у них общего?
Все они вчера вылетели из аэропорта Кеннеди. И все в страны без экстрадиции.
Поэтому он их и выбрал.
Скопировать
Now cracks a noble heart.
Good night, sweet prince, and flights of angels sing thee to thy rest.
Alex: Hey.
Разбилось сердце редкостное.
Спи спокойным сном под ангельское пенье!
Привет.
Скопировать
Douglas.
Tell him you want details of all flights in and out of the base the night that Linda disappeared.
How will he know that?
Дугласу.
Скажи, что тебе нужны данные о прилётах и вылетах с базы в день исчезновения Линды.
- Как он может узнать?
Скопировать
Your friend came through.
There were two flights that night.
Not now, Dom.
- Твой друг объявился.
В тот вечер было 2 вылета.
Не сейчас, Дом.
Скопировать
Yes
Good night, Master Mateo!
Again here?
Да.
Добрый вечер, господин Матео!
Опять здесь?
Скопировать
Hopefully, one of your worst prophets.
MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Aye, but we don't have any trucks that can climb steps.
- Надеюсь, худший пророк.
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Наши грузовики не карабкаются по ступенькам.
Скопировать
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
It's the first time they've sent out patrols at night,
The Legion is pulling back.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Легион впервые снарядил ночной патруль.
- Легион отступает.
Скопировать
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch.
Then would you explain that to us?
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
Скопировать
A business trip? Right now?
At night?
Don't blame me...
Сейчас?
Ночью?
Да я не виноват... приходится...
Скопировать
- Sweetheart, he's on a business trip.
Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Скопировать
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
- Two days ago, at night.
And the strangest thing was he came to bid goodbye to Luba in some Volga.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
- А когда же он уехал и надолго ли?
- Трое суток назад, ночью. И самое поразительное, он приехал к Любе прощаться на какой-то "Волге".
Скопировать
Listen, friend!
Don't put me away until opening night, I beg you.
I won't put you away at all!
Слушай, друг!
Не сажай меня до премьеры, прошу тебя!
Я тебя вообще сажать не буду.
Скопировать
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Play opening night, and then all the shows after that!
- No need to let me play the rest.
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Играй премьеру и все последующие спектакли.
- ...последующие не надо.
Скопировать
It doesn't matter.
Who the hell were you with last night?
Reg.
Ладно, ничего.
С кем это ты была ночью?
Редж.
Скопировать
He won't float me one of his crappy paintings.
I'll creep down one night and knock it off.
Don't stop, it's lovely.
Не захотел мне продать свою пачкотню.
Вот проберусь к нему ночью и с приветом.
Давай, давай, мне так приятно.
Скопировать
You look tired.
I've been all night in a doss house.
They say they've been asked to come here.
У тебя усталый вид.
Я провел ночь в ночлежке.
Им сказали, что им назначено.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов night flights (найт флайтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы night flights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найт флайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
